Pengalaman Project Translate Dokumen Perusahaan
Maret 26, 2009 at 7:38 am | In Uncategorized | 9 CommentsYah, judul diatas merupakan pekerjaan yang saya lakukan pada semester ini sebagai kegiatan sampingan selain skripsi. Awalnya, permintaan untuk pekerjaan ini datang dari teman saya yang bernama Medria KDH. Dia sedang mencari anggota yang bisa membantu dia untuk menyelesaikan project tersebut. Projectnya adalah mentranslate dokumen berbahasa indonesia ke dokumen berbahasa inggris. Dengan sangat senang hati saya menerima tawaran tersebut dan segera memulai bekerja pada akhir februari. Motivasi saya ikut, sebenarnya, bukan karena bayaran atau uang (walau sangat senang kalau dibayar), melainkan menambahkan pengalaman, kemampuan, keterampilan, keahlian, dalam bekerja terutama dalam bahasa inggris.
Di tim ini, yang kami namakan Consistent, saya bekerja bersama sahabat2 saya yaitu Rizki Baihaqqi, Fitria Yuningsih, dan Medria KDH. Kami membagi tugas sesuai banyak halaman dengan Fitri mendapat tugas tambahan sebagai editor akhir dan Medria sebagai manager. Alhamdulillah sampai bulan kedua ini kami masih sangat solid dalam menyelesaikan tugas walau banyak juga hambatan yang kami alami.
Tools yang kami gunakan adalah google translate, kamus elektronik, microsoft word 2007 (grammar checkingnya sangat membantu), photosop, dan office picture manager. Terkadang kami juga menggunakan tools (saya lupa namanya) yang dapat mengubah JPG hasil scanan hardcopy dokumen menjadi format PDF atau doc.
Hambatan yang kami alami cukup banyak, pertama kami harus membagi waktu dengan skripsi kami, urusan kuliah yang lain, pengetahuan vocab yang terbatas, kesalahan grammar, bahasa dokumen asli yang ambigu dan kurang jelas, jenuhnya dengan pekerjaan, dsb. Namun kami mencoba untuk melewati semua hambatan tersebut.
Kompetensi yang saya miliki yang secara pribadi dalam mengerjakan project ini adalah saya pernah selama 1 tahun mengikuti kursus BBC dan 2 tahun di LIA sampai tingkat Advance. Saya juga sering menonton film ber sub english, membaca cerita berbahsa inggris, membaca jurnal internasional, sampai memainkan game berbahasa inggris untuk menambah vocab. Secara umum memang tingkat kompetensi saya masih perlu ditingkatkan. Saya juga berencana untuk mengambil kursus lagi untuk persiapan TOEFL saya yang masih dibawah 500.
Manfaat yang saya rasakan dari project ini adalah vocab saya sangat bertambah, pengetahuan grammar (thanks 2 medri, baqi, fitri), dan merasakan penglaman bekerja yang sangat melelahkan tapi menyenangkan.
Secara keseluruhan, apabila saya menilai hasil pekerjaan saya sendiri, saya masih kurang puas. Terkadang saya masih tidak teliti dalam melakukan pengeditan sehingga kualitas pekerjaan yang saya hasilkan masih kurang baik, yang berdampak juga pada kerja tim. Namun, hal ini saya jadikan sebagai introspeksi diri agar lebih baik.
Sampai saat ini project kami masih belum selesai, tetapi sudah mencapai tahap 90%. Doakan kami agar terus sukses dan berhasil.
Blog pada WordPress.com. | Theme: Pool by Borja Fernandez.
Entries and comments feeds.